Las oraciones subordinadas causales indican la causa o razón de lo que se expresa en la oración principal. En español usamos “porque”, “ya que”, “debido a que”, etc. En japonés hay varias formas para expresar causalidad, con diferentes matices y niveles de formalidad.
[ORACIÓN CAUSAL] (OC) + から/ので + [ORACIÓN PRINCIPAL] (OP)
[僕は疲れた] (OC) + から/ ので + [早く寝ます] (OP)
[BOKU WA TSUKARETA] (OC) + KARA / NODE + [HAYAKU NEMASU] (OP)
[YO ESTOY CANSANDO] (OC) + POR ESO + [DORMIR PRONTO] (OP) => PORQUE ESTOY CANSANDO, ME VOY A DORMIR PRONTO.
[SUSTANTIVO] (S) + のため + [ORACIÓN PRINCIPAL] (OP)
[天候不良] (S) + のため, + [試合は中止です] (OP)
[Tenkou furyou] (S) + no tame, + [ shiai wa chuushi desu] (OP)
[LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS] (S) + DEBIDO A + [EL JUEGO SE CANCELA] (OP) => DEBIDO A LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS EL JUEGO SE CANCELA.
| Forma | Uso principal | Nivel de formalidad | Ejemplo japonés | Ejemplo romaji | Traducción al español |
|---|---|---|---|---|---|
| ~から (kara) | Causa simple, razón directa | Informal / Neutro | 雨が降っているから, 行きません。 | Ame ga futte iru kara, ikimasen. | Porque está lloviendo, no voy. |
| ~ので (node) | Causa con explicación o justificación | Formal / Cortés | 体調が悪いので, 学校を休みます。 | Taichou ga warui node, gakkou o yasumimasu. | Debido a que estoy enfermo, falto a la escuela. |
| ~のため (no tame) | Causa formal, motivo, razón escrita | Muy formal | 事故のため, 電車が遅れています。 | Jiko no tame, densha ga okurete imasu. | Debido a un accidente, el tren está retrasado. |