En japonés, los verbos se conjugan en pasado para indicar acciones que ya ocurrieron.
La conjugación depende del grupo del verbo y de la formalidad (informal o formal) y puede ser afirmativa o negativa. Veamos como se conjugan:
Estas son las diferentes formas más comunes de conjugar el pasado en japonés.
Se usa para cuando hablas con amigos, familiares o personas cercanas.
En caso de ser un verbo que pertenezca a este grupo, deberemos sustituir la última sílaba, acabada en «-う» (-u), según las reglas que se muestran en la siguiente tabla.
| Verbo (diccionario) | Raíz | Regla / Cambio | Pasado informal |
|---|---|---|---|
| 書く (kaku) | 書 | く → いた | 書いた (kaita) |
| 行く (iku) | 行 | く → った (excepción 行く) | 行った (itta) |
| 話す (hanasu) | 話 | す → した | 話した (hanashita) |
| 待つ (matsu) | 待 | つ → った | 待った (matta) |
| 死ぬ (shinu) | 死 | ぬ → んだ | 死んだ (shinda) |
| 飲む (nomu) | 飲 | む → んだ | 飲んだ (nonda) |
| 遊ぶ (asobu) | 遊 | ぶ → んだ | 遊んだ (asonda) |
| 泳ぐ (oyogu) | 泳 | ぐ → いだ | 泳いだ (oyoida) |
| 買う (kau) | 買 | う → った | 買った (katta) |
En caso de ser un verbo que pertenezca a este grupo, deberemos remplazar, la terminación «-る» (-ru) por «-た» (-ta).
| Verbo (diccionario) | Raíz | Pasado informal afirmativo |
|---|---|---|
| 食べる (taberu) | 食べ | 食べた (tabeta) |
| 見る (miru) | 見 | 見た (mita) |
| 起きる (okiru) | 起き | 起きた (okita) |
| 教える (oshieru) | 教え | 教えた (oshieta) |
Estos verbos no siguen ningún patrón, por ello deberemos de memorizarlos.
| Verbo (diccionario) | Pasado informal afirmativo |
|---|---|
| する (suru) | した (shita) |
| 来る (kuru) | 来た (kita) |
Se usa en situaciones que requieren respeto o cortesía hacia el oyente, como al hablar con superiores, desconocidos o personas con las que no tienes confianza. También se considera la forma estándar en contextos formales o escritos.
En estos casos, la terminación final -う (-u) cambia a su equivalente en la línea -い (-i) de la misma consonante. Tras esto, añadimos «-ました» (-mashita).
| Verbo | Cambio de -u a -i | Pasado formal |
|---|---|---|
| 書く (kaku) | く → き | 書きました (kakimashita) |
| 待つ (matsu) | つ → ち | 待ちました (machimashita) |
| 飲む (nomu) | む → み | 飲みました (nomimashita) |
| 遊ぶ (asobu) | ぶ → び | 遊びました (asobimashita) |
| 話す (hanasu) | す → し | 話しました (hanashimashita) |
| 死ぬ (shinu) | ぬ → に | 死にました (shinimashita) |
| 泳ぐ (oyogu) | ぐ → ぎ | 泳ぎました (oyogimashita) |
| 買う (kau) | う → い | 買いました (kaimashita) |
En caso de ser un verbo que pertenezca a este grupo, deberemos remplazar, la terminación «-る» (-ru) por «-ました» (-mashita).
| Verbo (diccionario) | Raíz | Pasado informal afirmativo |
|---|---|---|
| 食べる (taberu) | 食べ | 食べました (tabemashita) |
| 見る (miru) | 見 | 見ました (mimashita) |
| 起きる (okiru) | 起き | 起きました (okimashita) |
| 教える (oshieru) | 教え | 教えました (oshiemashita) |
Estos verbos no siguen ningún patrón, por ello deberemos de memorizarlos.
| Verbo (diccionario) | Pasado informal afirmativo |
|---|---|
| する (suru) | しました (shimashita) |
| 来る (kuru) | 来ました (kimashita) |
Estas son las diferentes formas más comunes de conjugar el pasado negativo en japonés.
Para crear esta forma, primero lo conjugaremos en presente negativo* y luego sustituiremos -ない (-nai) por -なかった (-nakatta).
Haz clic aquí para repasar el presente negativo.
| Verbo (diccionario) | Cambio de -う (-u) a -あ (-a) | Pasado negativa |
|---|---|---|
| 書く (kaku) | く → か | 書かなかった (kakanakatta) |
| 行く (iku) | く → か | 行かなかった (ikanakatta) |
| 話す (hanasu) | す → さ | 話さなかった (hanasanakatta) |
| 待つ (matsu) | つ → た | 待たなかった (matanakatta) |
| 死ぬ (shinu) | ぬ → な | 死ななかった (shinanakatta) |
| 飲む (nomu) | む → ま | 飲まなかった (nomanakatta) |
| 遊ぶ (asobu) | ぶ → ば | 遊ばなかった (asobanakatta) |
| 泳ぐ (oyogu) | ぐ → が | 泳がなかった (oyoganakatta) |
| 買う (kau) | う → わ | 買わなかった (kawanakatta) |
En caso de ser un verbo que pertenezca a este grupo, deberemos remplazar, la terminación «-る» (-ru) por «-なかった» (-nakatta).
| Verbo | Pasado informal negativa |
|---|---|
| 食べる (taberu) | 食べなかった (tabenakatta) |
| 見る (miru) | 見なかった (minakatta) |
| 起きる (okiru) | 起きなかった (okinakatta) |
| 教える (oshieru) | 教えなかった (oshienakatta) |
Estos verbos no siguen ningún patrón, por ello deberemos de memorizarlos.
| Verbo | Pasado informal negativa |
|---|---|
| する (suru) | しなかった (shinakatta) |
| 来る (kuru) | 来なかった (konakatta) |
En estos casos, la terminación final -う (-u) cambia a su equivalente en la línea -い (-i) de la misma consonante. Tras esto, añadimos «-ませんでした» (-masen deshita).
| Verbo | Cambio de -う (-u) a -い (-i) | Pasado formal negativa |
|---|---|---|
| 書く (kaku) | く → き | 書きませんでした (kakimasen deshita) |
| 行く (iku) | く → き | 行きませんでした (ikimasen deshita) |
| 話す (hanasu) | す → し | 話しませんでした (hanashimasen deshita) |
| 待つ (matsu) | つ → ち | 待ちませんでした (machimasen deshita) |
| 死ぬ (shinu) | ぬ → に | 死にませんでした (shinimasen deshita) |
| 飲む (nomu) | む → み | 飲みませんでした (nomimasen deshita) |
| 遊ぶ (asobu) | ぶ → び | 遊びませんでした (asobimasen deshita) |
| 泳ぐ (oyogu) | ぐ → ぎ | 泳ぎませんでした (oyogimasen deshita) |
| 買う (kau) | う → い | 買いませんでした (kaimasen deshita) |
En caso de ser un verbo que pertenezca a este grupo, deberemos remplazar, la terminación «-る» (-ru) por «-ませんでした» (-masen deshita).
| Verbo (diccionario) | Raíz | Pasado informal afirmativo |
|---|---|---|
| 食べる (taberu) | 食べ | 食べませんでした (tabemasen deshita) |
| 見る (miru) | 見 | 見ませんでした (mimasen deshita) |
| 起きる (okiru) | 起き | 起きませんでした (okimasen deshita) |
| 教える (oshieru) | 教え | 教えませんでした (oshiemasen deshita) |
Estos verbos no siguen ningún patrón, por ello deberemos de memorizarlos.
| Verbo (diccionario) | Pasado informal afirmativo |
|---|---|
| する (suru) | しませんでした (shimasen deshita) |
| 来る (kuru) | 来ませんでした (kimasen deshita) |